Elite-Home

"Вар мой с площади раз к своей подружке..."

На главную ║ Назад    Великие писатели

Гай Валерий Катулл (Gaius Valerius Catullus)

 

   Вар мой с площади раз к своей подружке
Свел меня посмотреть - я был свободен.
Мигом я увидал, что потаскушка,
Но собой недурна и не без лоска.
Сели, стали болтать. Зашла беседа
Про Вифинию - как, мол, там живется
II как много нажить сумел я денег.
Отвечал я, как есть: ни с чем вернулись

Все: и сам я, и претор, и когорта,
Никому не пришлось принарядиться.
Да и претор - свинья: свои же люди,
А ни на волос к ним вниманья!..- «Все же,-
Отвечают они,- ты, верно, добыл
То, что там, говорят, вошло в обычай:
Для носилок людей?» И захотелось
Мне хвастнуть, что, мол, я других счастливей.
«Уж не так, говорю, мне было худо,
Хоть на долю мне край неважный выпал,
Чтоб шести не купить верзил здоровых!»
У меня же нигде, ни там, ни в Риме,
Ни единого нет, кто мог бы ножку
Старой койки моей взвалить на плечи...
А распутнице что? Она сейчас же:
«Мой Катулл, говорит, мне их на время
Одолжи, дорогой! Добраться надо
Мне к Серапису в храм».- «Ну что же, можно...
Завтра... только они... я спутал малость...
Так сказать, не мои... их мой товарищ
Цинна Гай... так сказать... себе их добыл...
Впрочем, он или я - совсем неважно:
Ими пользуюсь вроде как своими...»
До чего же груба ты и настырна,
Человеку не дашь чуть-чуть забыться!

Перевод С.В. Шервинского
 
   Источник: http://litera.edu.ru/.
 

На главную ║ Назад    Великие писатели

Рейтинг@Mail.ru