Действие происходит на краю
земли, в дальней Скифии, средь диких гор - может быть, это Кавказ. Два
демона, Власть и Насилие, вводят на сцену Прометея; бог огня Гефест
должен приковать его к горной скале. Гефесту жаль товарища, но он должен
повиноваться судьбе и воле Зевса: "Ты к людям свыше меры был
участливым". Руки, плечи, ноги Прометея оковывают кандалами, в грудь
вбивают железный клин. Прометей безмолвен. Дело сделано, палачи уходят,
Власть бросает презрительно: "Ты - Промыслитель, вот и промысли, как
самому спастись!". Только оставшись один, Прометей начинает говорить. Он
обращается к небу и солнцу, земле и морю: "Взгляните, что терплю я, бог,
от божьих рук!. И все это за то, что похитил для людей огонь, открыл им
путь к достойной человека жизни".
Является хор нимф - Океанид. Это дочери Океана, другого титана, они
услышали в своих морских далях грохот и лязг Прометеевых оков. "О, лучше
бы мне томиться в Тартаре, чем корчиться здесь у всех на виду! -
восклицает Прометей. - Но это не навек: силою Зевс ничего от меня не
добьется и придет просить меня о своей тайне смиренно и ласково". - "За
что он казнит тебя?" - "За милосердие к людям, ибо сам он немилосерден".
За Океанидами входит их отец Океан: он когда-то воевал против Олимпийцев
вместе с остальными Титанами, но смирился, покорился, прощен и мирно
плещется по всем концам света. Пусть смирится и Прометей, не то не
миновать ему еще худшей кары: Зевс мстителен! Прометей презрительно
отвергает его советы: "Обо мне не заботься, позаботься о себе: как бы
тебя самого не покарал Зевс за сочувствие преступнику!" Океан уходит,
Океаниды поют сострадательную песню, поминая в ней и Прометеева брата
Атланта, который вот так же мучится на западном конце света, поддерживая
плечами медный небосвод.
Прометей рассказывает хору, сколько доброго он сделал для людей. Они
были неразумны, как дети, - он дал им ум и речь. Они томились заботами —
он внушил им надежды. Они жили в пещерах, пугаясь каждой ночи и каждой
зимы, - он заставил их строить дома от холода, объяснил движение
небесных светил в смене времен года, научил письму и счету, чтобы
передавать знания потомкам. Это он указал для них руды под землей, впряг
им быков в соху, сделал телеги для земных дорог и корабли для морских
путей. Они умирали от болезней - он открыл им целебные травы. Они не
понимали вещих знамений богов и природы - он научил их гадать и по
птичьим крикам, и по жертвенному огню, и по внутренностям жертвенных
животных. "Воистину был ты спасителем для людей,- говорит хор, - как же
ты не спас самого себя?" "Судьба сильней меня", - отвечает Прометей. "И
сильнее Зевса?" - "И сильнее Зевса». - "Какая же судьба суждена Зевсу?"
- "Не спрашивай: это моя великая тайна". Хор поет скорбную песню.
В эти воспоминания о прошлом вдруг врывается будущее. На сцену вбегает
возлюбленная Зевса - царевна Ио, превращенная в корову. (На театре это
был актер в рогатой маске). Зевс обратил ее в корову, чтобы скрыть от
ревности своей супруги, богини Геры. Гера догадалась об этом и
потребовала корову себе в подарок, а потом наслала на нее страшного
овода, который погнал несчастную по всему свету. Так попала она,
измученная болью до безумия, и к Прометеевым горам. Титан, «защитник и
заступник человеческий», ее жалеет; он рассказывает ей, какие дальнейшие
скитания предстоят ей по Европе и Азии, сквозь зной и холод, среди
дикарей и чудовищ, пока не достигнет она Египта. А в Египте родит она
сына от Зевса, а потомком этого сына в двенадцатом колене будет Геракл,
стрелок из лука, который придет сюда спасти Прометея - хотя бы против
воли Зевса. "А если Зевс не позволит?" - "Тогда Зевс погибнет". - "Кто
же его погубит?" - "Сам себя, замыслив неразумный брак". - "Какой?" - "Я
не скажу ни слова более". Тут разговору конец: Ио вновь чувствует жало
овода, вновь впадает в безумие и в отчаянии мчится прочь. Хор Океанид
поет: "Да минет нас вожделенье богов: ужасна их любовь и опасна".
Сказано о прошлом, сказано о будущем; теперь на очереди страшное
настоящее. Вот идет слуга и вестник Зевса - бог Гермес. Прометей его
презирает как прихлебателя хозяев Олимпийцев. "Что сказал ты о судьбе
Зевса, о неразумном браке, о грозящей гибели? Признавайся, не то горько
пострадаешь!" - "Лучше страдать, чем прислужничать, как ты; а я -
бессмертен, я видел падение Урана, падение Крона, увижу и падение
Зевса". - "Берегись: быть тебе в подземном Тартаре, где мучатся Титаны,
а потом стоять тебе здесь с раною в боку, и орел будет клевать твою
печень". - "Все это я знал заранее; пусть бушуют боги, я ненавижу их!"
Гермес исчезает - и действительно Прометей восклицает: "Вот и впрямь
вокруг задрожала земля. И молнии вьются, и громы гремят. О Небо, о мать
святая, Земля. Посмотрите: страдаю безвинно!" Это конец трагедии. |