Принеси скорее, кравчий,
чашу - в мир явилась новая весна!
Всюду зелень, воздух жизнь нам дарит, розами душа упоена!
Нечего печалиться, ведь всюду роза рассыпает лепестки,-
Все чарует, все пленяет душу, радость всей земли здесь собрана!
Вот тюльпан раскрылся, улыбнулась почка; наступили счастья дни,
Всех трава к веселью призывает,- речь ее душистая слышна.
Погляди, как ныне жизнь прекрасна,- о грядущем и былом забудь,
По саду пройдись, пусти по кругу чашу искрометного вина.
Отправляйся в сад пораньше утром, ведь теперь блаженная пора,
Посмотри, как щедро расцветает алых роз блаженная страна!
Свитки всех бутонов развернулись, стало содержанье их известно:
"Не губите розовые чаши, не губите роз расцвет чудесный".
Принеси скорее, кравчий, чашу и летучий случай не теряй,
Случай - это счастье, коль упустишь - лишь на самого себя пеняй.
На земле пером травы написан стих о том, как землю оживлять,
То - один аят из книги счастья, на него с почтением взирай.
Говорят, в раю огня не знают; почему ж, скажите мне тогда,
В цветнике на огненные розы с завистью такой взирает рай.
Но весна ль виной тому, что смотрит с ревностью на мир Халилов сад?
Нет, то благодать Ибрагим-хана, правдой озарившего весь край.
Перед ним цветник глубоких мыслей рассыпает щедро лепестки,
На его пиру все кипарисы сада счастья, только выбирай.
Свитки всех бутонов развернулись, стало содержанье их известно:
"Не губите розовые чаши, не губите роз расцвет чудесный".
Принеси скорее, кравчий, чашу,- дел мирских ты знаешь вечный ход,
Постоянно день и ночь кружатся и вертятся с ними месяц, год…
Соловей от осени бежавший, в Гулистане учредивший пир,
Свечи роз зажегши, обнаружил путь свиданья и подругу ждет.
Роза, скатерть встречи расстеливши, говорит все время соловью:
"Гостем сядь к столу Халилуллаха, видишь: скатерть браная зовет".
Я вчера был опечален миром, радости отправился искать,
В сад вошел сегодня, чтобы книгу роз раскрыть и прочитать, и вот -
Свитки всех бутонов развернулись, стало содержанье их известно:
"Не губите розовые чаши, не губите роз расцвет чудесный!"
Принеси скорее, кравчий, чашу; час веселья - розы расцвели;
Что тебе времен и вред и польза? Только песням радостным внемли!
Горлицы запели восхваленья гулистанам - "тахтахал-анхар",
Соловьи поют о гулистанах, что, как рай, повсюду расцвели.
Если ветерок уста бутона золотом наполнит - не дивись,
Ведь бутон хвалу возносит хану, славному среди людей земли.
Не дивись, что воздух изощряет зелени живительный язык,-
Зелень вечно восхваляет хана, чьи враги повергнуты в пыли.
Никогда я не устану чашу алого вина сжимать в руках,
Ибо утром мне трава и розы, полные почтенья, донесли:
Свитки всех бутонов развернулись, стало содержанье их известно:
"Не губите розовые чаши, не губите роз расцвет чудесный".
Принеси скорее, кравчий, чашу,- поле, сад тюльпанами цветут;
Дивное какое время года! А трава! Как будто изумруд!
Лепестки усеивают землю, словно кирпичи из серебра;
Эти кирпичи в основу зданья радости безоблачной кладут.
Отраженье роз, подобно крови печени, исчезло из очей…
Вновь явилось, как ожог, на сердце тех людей, что верность свято чтут.
Розы и трава, подняв из праха, всем дарят рубины с бирюзой,
Люди же растеньям в ноги душу, как нисар, бросают там и тут.
Физули, ты был благочестивым осенью, теперь о том забудь,
Пей вино, уже весна настала, розы всем благоуханье льют.
Свитки всех бутонов развернулись, стало содержанье их известно:
"Не губите розовые чаши, не губите роз расцвет чудесный". |