На идейских судах, верность
и честь поправ,
Влëк Елену пастух гостеприимицу;
Ветер быстрый уняв тишью негаданной,
Судьбы страшные так Нерей
Пел: "Не в добрый ты час ту, полонив, везëшь,
Рать за кем без числа Греция вышлет вслед -
С клятвой брак твой прервать, древний сравнять с землëй
Град Приамов, спалив дотла.
Горе, горе! Беда людям и коням пот!
Сколько тяжких смертей Дардана роду ты
Причинишь! Вот уже Дева и шлем, и щит
С колесницей готовит в бой!
Зря, Венеры кичась помощью, будешь ты
Кудри гребнем чесать и невоинственной
Цитрой песнь услаждать, жëнам любезную;
В спальню зря, камышовых стрел
С Кносса, дротов страшась, тяжко летящих, ты
Убежишь: за тобой вскоре вослед - Аякс
С громом битв. - Вот тогда локон распутный твой
Пыль мести по земле начнëт.
Зришь ли: вот Лаэртид, сеет погибель кто
Всей родне твоей, вот Нестор из Пилоса.
Вот теснит уж тебя Тевкр с Саламина, чужд
Страха, Сфенел за ним, в боях
Ярый, если ж нужда в конях - возница он
Неленивый. Узришь вслед Мериона ты.
Вот - свирепый Тидид, что превзошел отца,
Рыщет в гневе настичь тебя.
Словно лань, что в лугах, волка завидя, вмиг
Забывает пастись, - так от него стремишь
Бег ты свой, а в груди спëрло дыхание:
Это разве своей сулишь?!
Для фригийских матрон срок отдалит Ахилл,
В гневе битву презрев: зим же когда черëд
Истечëт, - то огонь греческий все спалит
Кровли троянские".
Перевод: Татьяна Азаркович
|