Действие происходит в течение одного безумного дня в замке графа
Альмавивы, чьи домочадцы за это короткое время успевают сплести
головокружительную интригу со свадьбами, судами, усыновлением, ревностью
и примирением. Сердце интриги - Фигаро, домоуправитель графа. Это -
невероятно остроумный и мудрый человек, ближайший помощник и советник
графа в обычное время, но сейчас впавший в немилость. Причина
недовольства графа в том, что Фигаро решает жениться на очаровательной
девушке Сюзанне, горничной графини, и свадьба должна состояться в тот же
день, все идет отлично, пока Сюзанна не рассказывает о задумке графа:
восстановить постыдное право сеньора на девственность невесты под
угрозой расстроить свадьбу и лишить их приданого. Фигаро потрясен
подобной низостью своего хозяина, который, не успев назначить его
домоуправителем, уже собирается послать его в посольство в Лондон
курьером, чтобы спокойно навещать Сюзанну. Фигаро клянется обвести,
сластолюбивого графа вокруг пальца, завоевать Сюзанну и не потерять
приданого. Как говорит невеста, интрига и деньги - его стихия.
Свадьбе Фигаро угрожают еще два врага. Старый доктор Бартоло, у которого
граф с помощью хитрого Фигаро похитил невесту, нашел возможность
посредством своей домоуправительницы Марселины отомстить обидчикам.
Марселина собирается через суд заставить Фигаро выполнить долговое
обязательство: или вернуть её деньги, или на ней жениться. Граф,
конечно, поддержит её в стремлении помешать их свадьбе, зато её
собственная свадьба благодаря этому и устроится. Некогда влюбленный в
свою жену, граф через три года после женитьбы слегка к ней охладел, но
место любви заняла бешеная и слепая ревность, при этом от скуки он
волочится за красотками по всей округе. Марселина по уши влюблена в
Фигаро, что понятно: он не умеет сердиться, вечно в добром расположении
духа, видит в настоящем одни только радости и так же мало помышляет о
прошлом, как и о будущем. На самом деле, жениться на Марселине - прямой
долг доктора Бартоло. Брачными узами их должен был связать ребенок, плод
забытой любви, украденный еще во младенчестве цыганами.
Графиня, однако, не чувствует себя окончательно покинутой, у нее есть
поклонник - паж его сиятельства Керубино. Это очаровательный маленький
проказник, переживающий сложный период взросления, уже осознающий себя
привлекательным юношей. Перемена в мировосприятии совсем сбила подростка
с толку, он по очереди ухаживает за всеми женщинами в его поле зрения и
тайно влюблен в графиню, его крестную мать. Легкомысленное поведение
Керубино вызывает неудовольствие графа, и тот хочет отослать его к
родителям. Мальчик в отчаянии идет жаловаться Сюзанне. Но во время
разговора в комнату к Сюзанне входит граф, и Керубино в ужасе прячется
за кресло. Граф уже без обиняков предлагает Сюзанне деньги в обмен на
свидание перед свадьбой. Неожиданно они слышат голос Базиля, музыканта и
сводника при дворе графа, он приближается к двери, граф, в страхе, что
его застанут с Сюзанной, прячется за кресло, где уже сидит Керубино.
Мальчик выбегает и забирается с ногами в кресло, а Сюзанна накрывает его
платьем и становится перед креслом. Базиль ищет графа и заодно
пользуется случаем уговорить Сюзанну на предложение его хозяина. Он
намекает на благосклонность многих дам к Керубино, в том числе её и
графини. Охваченный ревностью, граф встает из-за кресла и приказывает
немедленно отослать мальчика, дрожащего тем временем под своим укрытием.
Он сдергивает платье и обнаруживает под ним маленького пажа. Граф
уверен, что у Сюзанны было свидание с Керубино. Вне себя от ярости, что
подслушали его щекотливый разговор с Сюзанной, он запрещает ей выходить
за Фигаро. В эту же минуту появляется толпа нарядно одетых поселян с
Фигаро во главе. Хитрец привел вассалов графа, чтобы те торжественно
благодарили своего господина за отмену права сеньора на девственность
невесты. Все восхваляют добродетель графа, и ему ничего не остается,
как, проклиная хитрость Фигаро, подтвердить свое решение. Его умоляют
также простить Керубино, граф соглашается, он производит юношу в офицеры
своего полка, с условием немедленно уехать служить в далекую Каталонию.
Керубино в отчаянии, что расстается с крестной, и Фигаро советует ему
разыграть отъезд, а потом незаметно вернуться в замок. В отместку за
неуступчивость Сюзанны граф собирается поддержать на суде Марселину и
сорвать, таким образом, свадьбу Фигаро.
Фигаро тем временем решает действовать с не меньшей последовательностью,
чем его сиятельство: умерить его аппетиты насчет Сюзанны, внушив
подозрение, что и на его жену посягают. Через Базиля граф получает
анонимную записку о том, что некий поклонник будет во время бала искать
свидания с графиней. Графиня возмущена, что Фигаро не стыдно играть
честью порядочной женщины. Но Фигаро уверяет, что не позволит себе этого
ни с одной женщиной: боится попасть в точку. Довести графа до белого
каления - и он у них в руках. Вместо приятного времяпрепровождения с
чужой женой он будет вынужден ходить по пятам за своею собственной, а в
присутствии графини он уже не осмелится помешать их бракосочетанию.
Опасаться нужно только Марселины, поэтому Фигаро приказывает Сюзанне
назначить графу вечером свидание в саду. Вместо девушки туда пойдет
Керубино в её костюме. Пока его сиятельство на охоте, Сюзанна с графиней
должны переодеть и причесать Керубино, а затем Фигаро его спрячет.
Керубино приходит, его переодевают, и между ним и графиней
проскальзывают трогательные намеки, говорящие о взаимной симпатии.
Сюзанна отлучилась за булавками, и в этот момент граф возвращается с
охоты раньше срока и требует, чтобы графиня его впустила. Очевидно, что
он получил записку, сочиненную Фигаро, и вне себя от ярости. Если он
обнаружит полураздетого Керубино, то застрелит его на месте. Мальчик
прячется в туалетной комнате, а графиня в ужасе и смятении бежит
открывать графу. Граф, видя смятение жены и услыхав шум в туалетной
комнате, хочет взломать дверь, хотя графиня и уверяет его, что Сюзанна
там переодевается. Тогда граф идет за инструментами и уводит с собой
жену. Сюзанна открывает туалетную, выпускает еле живого от страха
Керубино и занимает его место; мальчик же выпрыгивает из окна. Граф
возвращается, и графиня в отчаянии рассказывает ему про пажа, умоляя
пощадить ребенка. Граф открывает дверь и, к своему изумлению, находит
там смеющуюся Сюзанну. Сюзанна объясняет, что они просто решили его
разыграть, и Фигаро сам написал ту записку. Овладев собой, графиня
упрекает его в холодности, беспочвенной ревности, недостойном поведении.
Ошеломленный граф в искреннем раскаянии умоляет его простить. Появляется
Фигаро, женщины заставляют его признать себя автором анонимного письма.
Все уже готовы помириться, как приходит садовник и рассказывает о
выпавшем из окна мужчине, который помял все клумбы. Фигаро спешит
сочинить историю, как, испугавшись графского гнева из-за письма, он
выпрыгнул в окно, услыхав, что граф неожиданно прервал охоту. Но
садовник показывает бумагу, выпавшую из кармана беглеца. Это - приказ о
назначении Керубино. К счастью, графиня вспоминает, что на приказе
недоставало печати, Керубино говорил ей об этом. Фигаро удается
выкрутиться: Керубино якобы передал через него приказ, на котором граф
должен поставить печать. Тем временем появляется Марселина, и граф видит
в ней орудие мести Фигаро. Марселина требует суда над Фигаро, и граф
приглашает местный суд и свидетелей. Фигаро отказывается жениться на
Марселине, поскольку считает себя дворянского звания. Правда, родителей
своих он не знает, так как его украли цыгане. Благородство его
происхождения доказывает знак на его руке в виде шпателя. При этих
словах Марселина бросается на шею Фигаро и объявляет его своим
потерянным ребенком, сыном доктора Бартоло. Тяжба, таким образом,
разрешается сама собой, и Фигаро вместо разъяренной фурии обретает
любящую мать. Графиня между тем собирается проучить ревнивого и
неверного графа и решает сама пойти на свидание к нему. Сюзанна под её
диктовку пишет записку, где графу назначается встреча в беседке в саду.
Граф должен прийти обольщать собственную жену, а Сюзанна получит
обещанное приданое. Фигаро случайно узнает о назначенном свидании, и, не
понимая его истинного смысла, теряет рассудок от ревности. Он проклинает
свою злосчастную судьбу. В самом деле, неизвестно чей сын, украденный
разбойниками, воспитанный в их понятиях, он вдруг почувствовал к ним
отвращение и решил идти честным путем, и всюду его оттесняли. Он изучил
химию, фармацевтику, хирургию, был ветеринаром, драматургом, писателем,
публицистом; в результате заделался бродячим цирюльником и зажил
беспечной жизнью. В один прекрасный день в Севилью прибывает граф
Альмавива, узнает его, Фигаро его женил, и вот теперь, в благодарность
за то, что он добыл графу жену, граф вздумал перехватить его невесту.
Завязывается интрига, Фигаро на волоске от гибели, едва не женится на
собственной матери, но в это самое время выясняется, кто его родители.
Он все видел и во всем разочаровался за свою трудную жизнь. Но он
искренне верил и любил Сюзанну, и она так жестоко предала его, ради
какого-то приданого! Фигаро спешит на место предполагаемого свидания,
чтобы застать их с поличным. И вот в темном уголке парка с двумя
беседками происходит финальная сцена безумного дня. Затаившись, свидания
графа с «Сюзанной» ждут Фигаро и настоящая Сюзанна: первый жаждет мести,
вторая - забавного зрелища. Так они подслушивают весьма поучительный
разговор графа с графиней. Граф признается, что очень любит свою жену,
но к Сюзанне его толкнула жажда разнообразия. Жены обычно думают, что
если они любят мужей, то это уже все. Они до того предупредительны, так
всегда услужливы, неизменно и при любых обстоятельствах, что однажды, к
своему изумлению, вместо того, чтобы вновь ощутить блаженство, начинаешь
испытывать пресыщение. Жены просто не владеют искусством поддерживать в
своих мужьях влечение. Закон природы заставляет мужчин добиваться
взаимности, а дело женщин уметь их удерживать. Фигаро пытается разыскать
в темноте беседующих и натыкается на Сюзанну, переодетую в платье
графини. Он все равно узнает свою Сюзанну и, желая проучить графа,
разыгрывает сцену обольщения. Разъяренный граф слышит весь разговор и
созывает весь дом, чтобы публично изобличить неверную жену. Приносят
факелы, но вместо графини с неизвестным поклонником обнаруживают
смеющихся Фигаро и Сюзанну, а графиня тем временем выходит из беседки в
платье Сюзанны. Потрясенный граф во второй раз за день молит жену о
прощении, а молодожены получают прекрасное приданое.
|